Skip to content

บทสนทนาเกย์ ใน “The Secrets of Dumbledore” ถูกตัดออกในการฉายที่จีน

อย่างที่เรารู้ว่าอะไรที่มีเนื้อหารักเพศเดียวกันไม่สามารถขึ้นบนจอที่ประเทศจีนได้ และนั่นก็ทำให้ “Fantastic Beasts: The Secret of Dumbledore” จำเป็นต้องตัดบทสนทนาออก 2 ประโยค หรือราว 6 วินาที เพื่อให้ได้ออกฉายในจีน ทั้งนี้เพราะบทสนทนาดังกล่าวส่อถึงความสัมพันธ์รักเพศเดียวกันระหว่างดัมเบิลดอร์ (จู้ด ลอว์) กับ กรินเดลวัลด์ (แมดส์ มิคเคลเซ่น) ครับ

บทสนทนาที่ถูกตัดออกไปคือ “เพราะตอนนั้น ฉันรักนาย” (because I was in love with you) กับ “ฤดูร้อนที่ฉันกับกิลเลิร์ตหลงรักกัน” (the summer Gellert and I fell in love) ซึ่งถือเป็นครั้งแรกที่ตัวละครแสดงออกมาชัดเจนว่าเป็นรักเพศเดียวกันในหนังชุดแฮรี่ พอตเตอร์ หลังจากที่เจ.เค. โรว์ลิ่ง เปิดเผยว่าดัมเบิลดอร์เป็นเกย์ ในปี 2009

วอร์เนอร์ บราเธอร์ส ยอมรับว่าได้มีการตัดออกไปจริง โดยบอกว่าแม้ทางค่ายหนังจะมุ่งมั่นที่จะรักษาความสมบูรณ์ของหนังทุกเรื่องที่พวกเขาฉาย แต่บางครั้งก็ยอมตัดบางฉากที่อ่อนไหวต่อบางตลาดหากจำเป็น และเรื่องการตัดฉากออกเล็กน้อยก็เป็นสิ่งที่พวกเขาเคยทำมาก่อนในการฉายบางตลาด

ส่วนในกรณีของหนังเรื่องนี้นั้น “มีการขอให้ตัดออกไป 6 วินาที และทางวอร์เนอร์ฯ ก็ยินยอมที่จะเปลี่ยนตามที่ทางการท้องถิ่นร้องขอมา แต่จิตวิญญาณของหนังยังอยู่ครบ เราอยากให้ผู้ชมทั่วทั้งโลกได้รับชมและสนุกสนานกับหนังเรื่องนี้ และเราเห็นว่ามันมีความสำคัญที่จะให้ผู้ชมชาวจีนได้มีโอกาสรับประสบการณ์จากหนังเรื่องนี้เช่นกัน แม้ว่าจะมีการตัดต่อเพียงเล็กน้อย”

“The Secrets of Dumbledore” ออกฉายในจีนไปแล้ว และทำเงินในสุดสัปดาห์ออกฉายอยู่อันดับหนึ่ง ที่รายได้ 9.7 ล้านเหรียญ ซึ่งเท่ากับ 63% ของส่วนแบ่งตลาดที่มีมูลค่าเพียง 15.5 ล้านเหรียญ เนื่องจากโรงหนังส่วนใหญ่ของจีนต้องปิดเพราะโควิดกลับมาระบาดรุนแรงอีก

ที่มา: Variety

Leave a Reply

%d bloggers like this: