ตัวอย่างซับไทยทางการ Journey to the West: Conquering the Demons ของโจวซิงฉือ

journey to the west thai sub trailerJourney to the West: Conquering the Demons หรือในชื่อไทย “ไซอิ๋ว 2013 คนเล็กอิทธิฤทธิ์หญ่าย” ซึ่งทำเงินถล่มทลายในจีนช่วงตรุษจีนที่ผ่านมา กำลังจะเข้าฉายบ้านเรา 16 พฤษภาคมนี้ครับ โดยการจัดจำหน่ายของยูไนเต็ด โฮม เอ็นเตอร์เทนเมนท์ และตัวอย่างฉบับเต็มของหนังพร้อมซับไตเติ้ลไทยทางการก็ออกมายั่วความอยากดูของคุณแล้ว

หนังเป็นผลงานกำกับเรื่องใหม่ของโจวซิงฉือ ที่ครั้งนี้ไม่ได้นำแสดงเอง แต่ให้นักแสดงรุ่นใหม่อย่างซูฉี, เหวินจาง, หวงเป่า, หลัวจื้อเสียง และ โจวซิ่วนา มารับบทนำ เป็นการเอาตำนานไซอิ๋วที่โจวซิงฉือเคยแสดงเป็นเห้งเจียมาก่อนมาตีความใหม่ให้เป็นหนังตลกที่สดใหม่ครับ

ในหนังฉบับนี้ เป็นการย้อนเหตุการณ์ก่อนหน้าเรื่องราวการผจญภัยสู่ชมพูทวีปของพระถังซำจั๋งครับ เมื่อพระถังซำจั๋งยังเป็นเพียงนักล่าปีศาจฝึกหัดที่ต้องออกตามจับปีศาจปลาซัวเจ๋ง ปีศาจหมูตือโป๊ยก่าย และปีศาจลิงเห้งเจีย โดยมีสาวนักล่าปีศาจมืออาชีพคอยให้ความช่วยเหลือ

เมื่อโลกเต็มไปด้วยปีศาจ และมนุษย์ต้องทนทุกข์ทรมานอย่างสาหัส นักล่าปีศาจหนุ่มซวนจางผู้เก่งกล้า เขาเชื่อว่าเขาจะเปลี่ยนแปลงทุกอย่างได้ จึงได้เสี่ยงชีวิตปราบ ปีศาจน้ำ ปีศาจหมู รวมทั้งปีศาจของเหล่าปีศาจอย่างซุนหงอคงด้วย เขารับเหล่าปีศาจเหล่านี้มาเป็นสาวก และสอนให้พวกเขารู้จักความรัก และความเมตตา ซึ่งในขณะเดียวกัน ซวนจาง ก็ได้พบความหมายที่แท้จริง ของ ความรักที่ยิ่งใหญ่ด้วยตัวของเขาเอง และเพื่อชดเชยในบาปของตน และเพื่อช่วยชีวิตของมนุษย์เขาทั้งสี่จึงเริ่มออกเดินทางไปยังทิศตะวันตกที่เต็มไปด้วยความท้าทายที่รอพวกเขาอยู่

คลิกดูตัวอย่างหนังด้านในครับ

11 comments

    • ไม่กระจอกเลยครับ รับประกันได้ หงอคงเวอร์ชั่นนี้ทั้งเก่งและโหดมากครับ
      ดูภาคนี้แล้วจะรู้ว่าปีศาจไม่ได้ตลกและกระจอกเหมือนในละครทีวีครับ
      ผมดูเวอร์ชั่นภาษาจีนมาแล้ว สนุกมากขอบอก

      • ผมได้ดูฉบับภาษาจีนแล้ว รู้ซึ้งจริงๆครับว่า ทีมพากย์พันธมิตร ยกระดับความสนุกของหนังจีนได้เยอะมากทีเดียว (อย่างเช่น Lost in Thailand ผมได้ดูทั้งสองภาษา มันเปรียบเทียบชัดเจนมากครับ )

  1. ถ้าเรื่องนี้โจวซิงฉือเล่น รับรองค่ายมงคลเอามาฉายตั้งแต่ตรุษจีนแล้ว แต่นี่ไม่มีเฮียโจว ความน่าสนใจก็ลดลง เลยตกไปอยู่ยูไนเต็ด (ขอบ่นดีวีดีค่ายยูไนเต็ดหน่อย ผมใช้เครื่องเล่น เอเจ เวลาเล่นแผ่นแท้ค่ายนี้ทีไรหนังมีปัญหาทุกเรื่อง เช่น เล่นแค่ครึ่งเรื่องก็ย้อนกลับไปเริ่มใหม่เล่นไม่จบ/หนังไม่มีเสียง พอโทรไปที่ค่าย เขาบอกว่าหนังเขาเล่นกับเครื่องเอเจบางรุ่นไม่ได้…อ้าว ถ้าผมจะดูหนัค่ายคุณผมต้องซื้อเครื่องใหม่ใช่ไหม ทุกวันนี้เลยซื้อเครื่องบลูเร เล่นแต่แผ่นผีบลูเร สบายใจกว่า)

  2. ดูเรื่องนี้ ในวันเดียวกับ “พี่มาก”

    คิดว่าสไตล์ใกล้กันเลยครับ สนุก ตลก และมีซึ้ง..

    แต่Pointที่ผมคุยกับเพื่อนคือ ความเห็นผมว่า หนังของเฮียโจวดูจะใช้มุขตลกพื้นฐานที่คนทั่วไปเข้าถึงได้ง่ายกว่าอะครับ (ในแง่ของ ถ้าจะขาย ตปท. อะนะครับ)
    สนับสนุนหนังดีทุกเรื่องครับ …ว่าจะไปดูพากไทย-พันธมิตร ในโรงอีกรอบครับ

  3. กรุณาไปชมก่อนจะบอกว่า เปลี่ยนเนื้อเรื่อง หรือ ตีความใหม่นะครับ ผมก็ได้ชมแล้วฉบับภาษาจีน หนังเล่าเรื่องของ พระถังซัมจั๋ง ที่ในอดีตไม่เคยมีมุมที่เป็นเวอร์ชั่นนี้ เราจะรู้ว่าพระยูไลคือผู้ที่ฝัง เห้งเจีย ไว้ในซากหิน … และที่มาของพระถัง ที่มาของห่วงเหล็กรัดหัว เห้งเจีย เวอร์ชั่นนี้คุณจะรู้….

  4. […] ภาพทุกอย่างในตัวอย่างหนังยังคงเหมือนฉบับซับไตเติ้ลก่อนหน้านี้ เพียงแต่ใส่เสียงไทยเข้าไป ที่อาจแม้จะนอกบท แต่ก็เพิ่มอรรถรสแซ่บๆ เข้าไป เหมาะสำหรับผู้ที่อยากฟังบทพากย์ฮาๆ ครับ […]

Leave a Reply